-Móssa. Viquipèdia ens diu en aquesta entrada que la paraula podria provenir del provençal Mus, ratolí (i no, no sabem el nom genovès del ratolí informàtic ni si és font de bromes)
Goèrso veu dî sénsa
'n éuggio (in italiàn, "orbo", ma in zenéize òrbo veu
dî "cieco"). Da chi nàsce a paròlla do gàtto, in pö
volgâre, "goèrsa" pe dî móssa.
Nei dialetti e nelle
lingue in cui fica non ha assunto il senso primario di
"vulva", il frutto è rimasto al femminile (ad esempio
francese la figue, nel napoletano,
nel genovese,
nel dialetto reggino e nel salentino
fica o figa).In tali linguaggi il significato osceno è
espresso da altri termini. (http://it.wikipedia.org/wiki/Fica )
El "ratolì" en genoves es diu "ratin" o "mouse", a la manera inglesa, com es en us in italià.
ResponEliminaMoltes gràcies per la informació Andrea.
ResponElimina